النسفي (مترجم: مجهول)
710
مدارك التنزيل وحقائق التأويل (تفسير النسفي) (تفسيرى نسفى) (فارسى)
وَ ما يَنْبَغِي لَهُمْ و نبايد كه بود آوردن وى از ايشان ، وَ ما يَسْتَطِيعُونَ و نبودشان بر اين [ توان ] . ( 211 ) إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ايشانند از شنيدن « 1 » وى معزولكردگان . ( 212 ) فَلا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ با خداى تعالى ديگرى را خدا مخوان ، فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ چه باشى از عذابكردگان . ( 213 ) وَ أَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ و خويشان نزديكتر خويش را بترسان . ( 214 ) وَ اخْفِضْ جَناحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ و با رفق و تواضع باش به حقّ اتباع خويش از مؤمنان . ( 215 ) فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ اگر نافرمانى « 2 » كنند ترا ، بگوى كه من بيزارم از آنچه « 3 » مىكنيت شما . ( 216 ) وَ تَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ و توكل كن بر خداوند عزيز بخشاينده بر بندگان . ( 217 ) الَّذِي يَراكَ حِينَ تَقُومُ آنك مىبيندت آن زمان « 4 » كه برمىخيزى به نماز با برخيزندگان . ( 218 ) وَ تَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ و گشتن ترا در ميان ساجدان . ( 219 ) إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ وى است شنوندهء گفتار ، و دانندهء اسرار . ( 220 ) هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلى مَنْ تَنَزَّلُ الشَّياطِينُ ا خبر دهمتان كه ديوان بر كى فرودآيند . ( 221 ) تَنَزَّلُ عَلى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ فرودآيند بر هر دروغ گوى بزهمند . ( 222 ) يُلْقُونَ السَّمْعَ مىافكنند ديوان ، شنودهء « 5 » خويش را از فرشتگان ، در گوشهاى كاهنان ، وَ أَكْثَرُهُمْ كاذِبُونَ و بيشترين ايشان دروغگويان . ( 223 ) وَ الشُّعَراءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغاوُونَ و شاعران را به دم روند گمراهان . ( 224 )
--> ( 1 ) - ن : شنودن . ( 2 ) - ن و ت : بىفرمانى . ( 3 ) - ن : از آنكه . ( 4 ) - ن : آنگه . ( 5 ) - ن : شنيدهء .